Candle Burns / נר דולק היום


חקיקה בתוך ספר שירה של המשורר אליהו מיטוס – הזדמנות לחוות את הספר מנקודת מבט חדשה (גודל 11 ס״מ על 18 ס״מ). הנה המילים של השיר

״

בֵּין מַיִם-שָׁמַיִם
בִּשְׁעַת בֵּין-הָעַרְבַּיִם,
בֵּין גַּלִּים הַחֲרִישִׁים
נֵר דּוֹלֵק
וּבַחֲלוֹף הָרֶגַע
חֲסָדָיו תָּמִיד חוֹפְפִים עָלֵינוּ
זִכָּרוֹן לְחַיִּים מוּאָרִים
הַיּוֹם

״

 

 

I carved into a Hebrew poem book by the Hebrew poet Eliyahu Meitus – a new window for experiencing the book [size 4 in by 7 in (11 cm by 18 cm)]. Here’s an English translation of the poem:

“Between water and sky,
during times of twilight,
amid the flowing waves,
a candle burns.
And in the passing moment
Grace is all around us;
Reminiscence of an Illuminated life
Today”